2010年5月4日星期二

札记第四

2010.5.2

1、《长征记》第三十二页英译者注:“希腊文中这个词(属民)英文虽然译作slave(奴隶),希腊人习惯上用于指专制君主的属民、庶民,特别是波斯王的属民。”
——实际上这可能意味着希腊人认为专制君王的属民都是奴隶,或与奴隶类似。据Google翻译,slave希腊文为δούλος。

2010.5.4

1、《长征记》卷二中,蒂萨弗尼斯不惜违背盟誓,也要将希军将领一网打尽,而克利尔库斯却对这一点毫无察觉,尽力对蒂萨弗尼斯表达善意,他说希军可以帮助蒂萨弗尼斯去攻打米西亚人,以及庇西狄亚和埃及,然而克利尔库斯似乎忽略了一点,即希军既可以帮助蒂萨弗尼斯去攻打他的敌人,当然也可以帮助蒂萨弗尼斯的敌人来攻打他。所以对蒂萨弗尼斯来说,最安全的状况是由他来控制希军,退一步,至少也要让希军瓦解,蒂萨弗尼斯除去将官,至少可以令希腊军队人心涣散(即便不能控制他们),而自己又决不会遭到被希军攻击的危险(因为他们失去将官已无法重新组织起来),何乐而不为?

但克利尔库斯也可能已经猜测出蒂萨弗尼斯的意图,但在当时情况下他没有别的办法,只能冒险带将官和队长们前去,用最大的限度来表达他们对蒂萨弗尼斯的善意,因为希军不可能在与波军的相互防范中走出波斯,虽然后来色诺芬和客里索甫斯确实做到了。

2、波军使者说普罗克西努斯和梅浓一起告发了克利尔库斯恐怕是诬蔑,因为一方面梅浓的狡诈必为希腊人所熟知(在渡过幼发拉底斯河时他曾玩过两面派手法取得居鲁士的奖赏),另一方面梅浓与阿里柔斯和蒂萨弗尼斯交好。而普罗克西努斯是君子,如果告发的人中有普罗克西努斯则波军或能得到希军的好感,至少波军也不会因为违背盟誓杀害了希军的将官而导致希军更大的恶感(虽然显然这个目的并没有达成)。后来梅浓没有与其他将官一起被杀死,而是单独被波斯国王处死也证明了告发者应该只有梅浓一人。


没有评论: